Surah Al-Falaq 113:5 — Meaning, Translation & Reflection
سُورَةُ الفَلَقِ · Meccan · Verse 5 of 5
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
English: the harm in the envier when he envies.’
Bengali: এবং হিংসুকের অনিষ্ট থেকে যখন সে হিংসা করে।
Meaning & Reflection
The last danger is 'an envier when he envies' — and al-Razi catches two precise touches. First, 'envier' is left indefinite ('an envier'), unlike 'the knot-blowers', because not every envier is evil: some longing for another's blessing is merely wishing the same for oneself (ghibta), which is not blameworthy. Second, 'when he envies' — the harm is tied to the moment envy is acted upon; envy that stays hidden in the chest injures only the one who carries it. al-Biqa'i adds that the greatest envier of all is Shaytan, who cannot rest while you enjoy Allah's gifts. Ask yourself: am I more anxious about others' envy of me — or about the envy I let quietly curdle in my own heart, harming no one but myself?
Grounded in classical tafsir: al-Razi, al-Biqa'i, al-Saadi.
Reflect with the Five Lenses
Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Al-Falaq 113:5:
- Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
- Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
- Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
- Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
- General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?