Surah Al-Baqara 2:59 — Meaning, Translation & Reflection

سُورَةُ البَقَرَةِ · Medinan · Verse 59 of 286

فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ قَوْلًا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رِجْزًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ

English: But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers.

Bengali: অতঃপর যালেমরা কথা পাল্টে দিয়েছে, যা কিছু তাদেরকে বলে দেয়া হয়েছিল তা থেকে। তারপর আমি অবতীর্ণ করেছি যালেমদের উপর আযাব, আসমান থেকে, নির্দেশ লংঘন করার কারণে।

Meaning & Reflection

'But those who wronged changed the word to other than that which was said to them, so We sent down upon them a punishment from the sky for their defiant disobedience.' al-Saadi and Ibn Kathir note the astonishing perversity — given one humble word to say for forgiveness, they *altered* it, mocking the very act of repentance, unwilling to submit even that much. Ask yourself: the ego's resistance to submission is so deep that it will corrupt even the smallest, easiest act of humility rather than perform it sincerely. They could not bring themselves to say one word plainly; they had to twist it. It exposes how the proud heart sabotages its own rescue — refusing the tiny surrender that would save it. Where do I do a version of this — going through a religious motion but subtly *altering* it to protect my pride, doing repentance on my own terms rather than God's, unwilling to make even the small, plain submission that forgiveness asks?

Grounded in classical tafsir: al-Saadi, Ibn Kathir, Ibn Ashur.

Reflect with the Five Lenses

Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Al-Baqara 2:59:

  • Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
  • Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
  • Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
  • Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
  • General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?
Reflect on this verse with Maani's AI →