Surah Ar-Rahmaan 55:38 — Meaning, Translation & Reflection

سُورَةُ الرَّحۡمَٰن · Medinan · Verse 38 of 78

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English: Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Bengali: অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?

Meaning & Reflection

'So which of the favours of your Lord will you two deny?' Even amid the terror of the sky splitting, al-Saadi notes, the refrain returns — because the certainty of that Day, made vivid so I cannot dismiss it, is itself a mercy that can still move me while there is time. Ask yourself: I would rather not picture the end of the world; it disturbs my comfortable present. But being shown it clearly, so that it is real to me *now*, is a kindness — it lets the future reshape my choices before the future arrives. Which favour will I deny, including this jolting mercy of being made to see? The refrain will not let even the most fearsome scene pass without asking me to receive it as a gift meant for my good.

Grounded in classical tafsir: al-Saadi, Ibn Ashur, al-Biqa'i.

Reflect with the Five Lenses

Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Ar-Rahmaan 55:38:

  • Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
  • Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
  • Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
  • Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
  • General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?
Reflect on this verse with Maani's AI →