Surah Ar-Rahmaan 55:40 — Meaning, Translation & Reflection
سُورَةُ الرَّحۡمَٰن · Medinan · Verse 40 of 78
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
English: Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
Bengali: অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Meaning & Reflection
'So which of the favours of your Lord will you two deny?' al-Saadi notes that even the justice of that Day — where nothing hidden escapes and no one is wronged — is a favour: a universe with real accountability is a *just* universe, and justice is a mercy, especially to those who were wronged and never vindicated. Ask yourself: I want mercy for myself and justice for those who hurt me — and struggle to see judgement as good news. But a world where cruelty is finally exposed and answered is a world worth being grateful for. Which favour will I deny — including the favour of a reckoning that will right what this life left crooked? Perfect justice is not only a warning to me; it is a comfort to everyone who ever suffered unheard.
Grounded in classical tafsir: al-Saadi, Ibn Ashur, al-Biqa'i.
Reflect with the Five Lenses
Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Ar-Rahmaan 55:40:
- Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
- Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
- Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
- Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
- General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?