Surah Ar-Rahmaan 55:27 — Meaning, Translation & Reflection
سُورَةُ الرَّحۡمَٰن · Medinan · Verse 27 of 78
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
English: all that remains is the Face of your Lord, full of majesty, bestowing honour.
Bengali: একমাত্র আপনার মহিমায় ও মহানুভব পালনকর্তার সত্তা ছাড়া।
Meaning & Reflection
'And there remains the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honour.' Ibn Ashur and al-Biqa'i note the towering contrast to the verse before: against a universe of things that all perish stands the one Reality that does not — the Face of your Lord, described as 'Dhu al-Jalal wa-l-Ikram', full of majesty *and* generous honour. Ask yourself: everything I could attach my heart to is on the 'perishing' side of this pair — except One. This is not a threat but a compass: it tells me exactly where the single permanent thing is, so I can stop nailing my hopes to what dissolves. If only His Face remains, then a life spent seeking that Face is the only investment that isn't quietly evaporating. How much of my striving is aimed at what remains, and how much at what is already gone?
Grounded in classical tafsir: Ibn Ashur, al-Biqa'i, al-Saadi.
Reflect with the Five Lenses
Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Ar-Rahmaan 55:27:
- Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
- Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
- Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
- Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
- General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?