Surah Ar-Rahmaan 55:31 — Meaning, Translation & Reflection

سُورَةُ الرَّحۡمَٰن · Medinan · Verse 31 of 78

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

English: We shall attend to you two huge armies [of jinn and mankind].

Bengali: হে জিন ও মানব! আমি শীঘ্রই তোমাদের জন্যে কর্মমুক্ত হয়ে যাব।

Meaning & Reflection

'We shall attend to you, O you two burdened classes.' Ibn Ashur and al-Saadi note the turn: 'sanafrughu lakum' — a reckoning is coming for both mankind and jinn, an appointment that will not be skipped. What runs loose now will one day be fully addressed. Ask yourself: I live much of my life on the assumption that things will simply carry on unexamined — that the loose ends, the unsettled accounts, the deferred questions may never actually come due. This verse says the opposite: there is a moment when I will receive undivided attention, when my whole record is 'attended to'. Am I living as though that appointment is real and coming — or as though the informal, unaccountable present will just quietly extend forever?

Grounded in classical tafsir: Ibn Ashur, al-Saadi, al-Biqa'i.

Reflect with the Five Lenses

Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Ar-Rahmaan 55:31:

  • Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
  • Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
  • Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
  • Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
  • General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?
Reflect on this verse with Maani's AI →