Surah Ar-Rahmaan 55:57 — Meaning, Translation & Reflection

سُورَةُ الرَّحۡمَٰن · Medinan · Verse 57 of 78

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

English: Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?

Bengali: অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?

Meaning & Reflection

'So which of the favours of your Lord will you two deny?' The refrain rests on the gift of pure, faithful companionship — a bond untainted and wholly given. al-Saadi notes the favour is love without flaw or division. Ask yourself: even the companionship I have in this life — the loyalty, the being truly seen — is a mercy I take for granted until it is threatened. Which of these bonds will I deny by treating them as owed rather than gifted? The refrain nudges me to look at the people who love me faithfully and see them, too, as favours from the Merciful — and to guard and honour that gift rather than assume it will always simply be there.

Grounded in classical tafsir: al-Saadi, Ibn Ashur, al-Biqa'i.

Reflect with the Five Lenses

Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Ar-Rahmaan 55:57:

  • Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
  • Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
  • Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
  • Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
  • General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?
Reflect on this verse with Maani's AI →