Surah Ar-Rahmaan 55:69 — Meaning, Translation & Reflection
سُورَةُ الرَّحۡمَٰن · Medinan · Verse 69 of 78
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
English: Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
Bengali: অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Meaning & Reflection
'So which of the favours of your Lord will you two deny?' Resting on the named fruits, al-Saadi notes the refrain keeps drawing the line from the delights of the Garden back to the delights of *now*, all as favours from one Hand. Ask yourself: the dates and pomegranates of Paradise and the ones in my kitchen come from the same Giver — the earthly a sample of the eternal. Which will I deny by tasting the sample and forgetting the Source? The refrain trains a single habit across both worlds: to receive every sweetness, here or hereafter, with a lifted heart that says 'from You' — so that gratitude becomes the natural reflex of eating, drinking, living.
Grounded in classical tafsir: al-Saadi, Ibn Ashur, al-Biqa'i.
Reflect with the Five Lenses
Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Ar-Rahmaan 55:69:
- Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
- Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
- Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
- Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
- General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?