Surah Al-Waaqia 56:25 — Meaning, Translation & Reflection
سُورَةُ الوَاقِعَةِ · Meccan · Verse 25 of 96
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا
English: They will hear no idle or sinful talk there,
Bengali: তারা তথায় অবান্তর ও কোন খারাপ কথা শুনবে না।
Meaning & Reflection
'They hear no idle talk there, nor any sinful speech.' Ibn Ashur and al-Biqa'i note the two things absent — 'laghw' (empty, pointless chatter) and 'ta'thim' (speech that wounds or leads to sin): the whole atmosphere of noise, gossip, cruelty, and vanity is simply gone. Ask yourself: so much of the air I breathe is exactly this — pointless noise and low-grade unkindness, in my feeds, my conversations, my own mouth. This verse describes an environment scrubbed clean of both, and names it as part of Paradise's peace. It reveals how heavy the constant static of empty and hurtful speech actually is — I only feel it lift when I imagine its absence. How much of the noise I both consume and produce could I start clearing now, to taste even a little of that quiet?
Grounded in classical tafsir: Ibn Ashur, al-Biqa'i, al-Saadi.
Reflect with the Five Lenses
Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Al-Waaqia 56:25:
- Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
- Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
- Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
- Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
- General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?