Surah Al-Waaqia 56:30 — Meaning, Translation & Reflection
سُورَةُ الوَاقِعَةِ · Meccan · Verse 30 of 96
وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ
English: with spreading shade,
Bengali: এবং দীর্ঘ ছায়ায়।
Meaning & Reflection
'And extended shade.' Ibn Ashur and al-Saadi note 'zillin mamdud' — shade that is stretched out, unbroken, never shifting or shrinking as the sun moves. Ask yourself: shade here is the very picture of relief — the cool refuge from the heat and glare of exposure. But earthly shade always moves, thins, and passes; I am forever chasing it as it slips. This verse promises shade that stays — permanent, unfailing relief. Beneath the image it names a longing I know well: for a rest that does not keep slipping away the moment I settle into it. The relief I chase all day, only to watch it move on — this verse locates where it is finally made to hold still. Am I seeking lasting shade in things that can only offer a passing patch of it?
Grounded in classical tafsir: Ibn Ashur, al-Saadi, al-Biqa'i.
Reflect with the Five Lenses
Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Al-Waaqia 56:30:
- Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
- Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
- Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
- Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
- General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?