Surah Al-Waaqia 56:66 — Meaning, Translation & Reflection

سُورَةُ الوَاقِعَةِ · Meccan · Verse 66 of 96

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

English: ‘We are burdened with debt;

Bengali: বলবেঃ আমরা তো ঋণের চাপে পড়ে গেলাম;

Meaning & Reflection

'[Saying:] Indeed, we are now in debt.' Ibn Ashur and al-Saadi note the first cry of the farmer whose crop has failed — 'inna lamughramun': we are ruined, laden with loss, our investment gone. Ask yourself: this is the voice of every collapsed plan, every effort that came to nothing — the sick sense of 'I've lost everything I put in.' The verse captures it precisely because it wants me to feel how quickly my sense of security can flip to devastation when what I relied on fails. And it presses the deeper point: if my whole footing can be knocked out by one failed harvest, then my footing was never really the harvest at all. Where have I built my security on something that could leave me crying 'we are ruined' the moment it slips?

Grounded in classical tafsir: Ibn Ashur, al-Saadi, al-Biqa'i.

Reflect with the Five Lenses

Maani's framework for Tadabbur (heart-centred reflection) on Surah Al-Waaqia 56:66:

  • Wording. Look closely at the specific words and structure. Which word stands out, and why might Allah have chosen it here?
  • Quranic Worlds. Place the verse in its context — what is happening around it, and what world does it open up?
  • Personal Experience. Ask not just what this means, but what it means TO me and FOR me, right now in my life.
  • Connections. How does this verse connect to other verses, to the Sunnah, or to themes across the Quran?
  • General Lessons. What timeless lesson or action point can I carry away and live by?
Reflect on this verse with Maani's AI →